|
 Авиакомпания American Airlines установила в своих самолётах кожаные кресла и решила сообщить об этом мексиканским потребителям. На английском слоган звучал прекрасно: Fly in Leather («Летай в коже!») В буквальном переводе это выражение обрело иной смысл: «Летай голым!»
|
Перевод меню для ресторанов
В мире ресторанного бизнеса постоянно появляется что-то новое. Это относится как к изыскам вроде бы привычной для нас традиционной украинской кухни, так и дополняющим их «национальным» блюдам различных стран, которые гостям интересно попробовать; и, конечно, к уровню и качеству сервиса в целом. Рестораны национальной кухни притягивают всё большее количество посетителей, среди которых встречаются и наши, украинские гурманы, и зарубежные гости.
Как же лучше встретить гостей? Можно отметить - первое, что предлагается посетителям, когда они зашли в зал и выбрали столик, то есть практически ещё не начинали у вас отдыхать – это отнюдь не изысканные блюда ресторанной кухни, а… меню. Соответственно, многое будет зависеть от того, как оно написано. Высокий уровень сервиса ресторана, безусловно, определяет не только хорошая кухня, но и меню, составленное на языках тех стран, национальные блюда которых представлены в широком ассортименте. Во-первых, посетителям вашего ресторана намного сложнее поверить в то, что приготовленное для них блюдо – действительно немецкой или французской кухни, если у вас они прочли о нём только по-украински. А закажут ли они его вообще в таком случае? Во-вторых, иностранным гостям будет приятней прочитать о блюдах своей национальной кухни на родном языке. Да и намного комфортней просто указать в меню то, что хочется заказать, чем объясняться «на пальцах» с официантом.
Как наиболее эффективно решить этот вопрос с переводом меню? Владельцы ресторанов, которые заинтересованы в постоянных клиентах, заботятся о своём имидже. Поэтому они не полагаются только лишь на словарь или помощь таких лиц, которые сами плохо владеют языком. Человек без достаточных знаний и опыта может легко попасть впросак в таком деле, поскольку переводы различных текстов имеют свою специфику. Доверьте профессионалам перевод меню вашего ресторана! И тогда вы будете уверены в том, что ваши гости остались довольны не только качеством своевременно поданных к столу вкусных блюд, но и тем, как вы им подаёте меню.
Бюро переводов «Тезаурус» предлагает переводы меню на английский, итальянский, французский и немецкий языки.
Заказать услуги переводчика Вы можете
любым удобным для Вас способом
 |
8 (044) 278-07-62 |
 |
8 (044) 278-45-06 |
 |
8 (050) 353-25-77 |
 |
8 (066) 754-59-53 |