Последовательный перевод

Последовательный перевод считается одним из самых востребованных видов устного перевода, когда докладчик делает в своей речи паузы, чтобы переводчик в это время осуществил перевод.

Поскольку сегодня границы между странами всё больше стираются, а люди, говорящие на разных языках, становятся ближе друг к другу, нельзя недооценивать важность устного перевода в этом сближении.

Часто к нам в бюро переводов обращаются с ошибочной просьбой предоставить на мероприятие синхронного переводчика. На самом деле, в большинстве случаев, для небольших мероприятий всё-таки требуется последовательный перевод.  Между синхронным и последовательным переводом существует принципиальная разница и люди, которые редко сталкиваются с устными переводами, зачастую путают эти понятия.

Устный последовательный перевод выполняется на мероприятиях с небольшим количеством участников. В основном такие мероприятия имеют мобильный характер и связаны с передвижениями и переездами:

  • перевод на промышленных объектах;
  • деловые переговоры с последующими экскурсиями;
  • телефонные переговоры;
  • пресс-конференции;
  • судебные заседания;
  • пуско-наладочные работы с участием иностранных специалистов;
  • выставки;
  • брифинги;
  • фуршеты;
  • презентации;
  • сопровождение делегаций;
  • семинары с небольшим количеством участников.

Чтобы обеспечить качественный последовательный перевод достаточно привлечь одного профессионального устного переводчика. Специалист, выполняющий  последовательный перевод, может сам работать весь день. Его работа не требует такой высокой концентрации внимания и не связана с высоким уровнем психологической утомляемости.

Поэтому последовательный перевод имеет ряд своих преимуществ. Стоимость последовательного перевода значительно привлекательнее, чем синхронного. Последовательный перевод дает возможность говорящему обдумать во время паузы каждую следующую свою фразу. Благодаря последовательному переводу, во время бизнес-переговоров люди могут внимательно и тщательно обдумывать каждую свою фразу. И самое главное, у них есть возможность отследить реакцию на то, что они говорят, в тот момент когда переводчик осуществляет свой перевод.

 

Укр.Рус.
может в избранное?
066 777-54-67
098 777-54-67
093 077-45-77
или пишите на почту